| And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. | И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен. | 
| They did this on a Sunday. | Все это случилось в воскресный день. | 
| This gives annual averages for each type of day (working or Sunday) over a six-hour counting period. | Это позволяет получить среднегодовые показатели по дню каждого типа (рабочий или воскресный день) за шестичасовой период учета. | 
| I'm partial to Jaguars myself, convertibles, the kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl. | Я бы хотел Ягуар, с откидным верхом, который ты ведешь в воскресный день, чтобы впечатлить милую девушку. | 
| It was Sunday, the park was crowded with visitors and we had a chance to see how the Venezuelan working people rest. | Был воскресный день, парк гудел от посетителей, и у нас была возможность посмотреть, как отдыхает венесуэльский трудовой народ. | 
| The election for President and the Vice-Presidents is held on the first Sunday in February of the year in which these officials are to be elected. | Выборы президента и вице-президентов проводятся в первый воскресный день февраля месяца того года, в который происходит смена этих должностных лиц. | 
| One Sunday in July 2005, he was going to buy food at the market when Mr. L.A. drove up and asked him, in Sinhala, to get into the van. | В воскресный день в июле 2005 года он отправился на рынок за продовольствием, когда г-н Л.А. подъехал к нему на микроавтобусе и на сингальском языке предложил ему сесть в него. | 
| Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. | Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени. | 
| Choose to spend a lazy Sunday soaking up the sun, or escape to Miami for an urban adventure. | Проведите ваш воскресный день, нежась под теплыми лучами солнца на неописуемо красивых пляжах города, или отправляйтесь в Майами, полный приятной суеты крупного мегаполиса. | 
| A slow Sunday afternoon in a half-booked hotel. | Скучный воскресный день в полупустом отеле. | 
| The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet. | Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе. | 
| Sunday is the lord's day, Shawn. | Воскресенье и есть воскресный день, Шон. | 
| So on that particular Sunday my aloneness was like a pain. | В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня. | 
| Still working on a Sunday afternoon? | Воскресный день, а ты все работаешь? | 
| Did you lie to her about where you were going that Sunday afternoon? | Вы... солгали ей, говоря о том, куда собирались в тот воскресный день? - Да. | 
| It was special for Sunday. | Это было особенное общение в воскресный день. | 
| It was a beautiful Sunday afternoon. | Был чудесный воскресный день. | 
| My Sunday afternoon up in smoke. | Мой воскресный день испорчен. | 
| The seed that grew into Facsimile Editions was sown one Sunday afternoon in the late 1970's. | Начало истории Изданий Факсимиле было положено в один воскресный день в конце 1970-х. | 
| Well, Orme-Herrick is a very great friend of mine, but I should not go tearing off to his death bed on a warm Sunday afternoon. | Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день. | 
| In summer 1884, Seurat began work on A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte. | Летом 1884 года Сёра начал работу над своей самой знаменитой работой - «Воскресный день на острове Гранд-Жатт». |